martedì 14 giugno 2016

RIFLESSIONI SOCIALI: IL SIGNIFICATO DEGLI AUGURI DI "BUON COMPLEANNO"

RIFLESSIONI SOCIALI:

IL SIGNIFICATO DEGLI AUGURI DI
"BUON COMPLEANNO"




"Auguri".
("Happy birthday")

Questa é la famosa parola che ci si vede arrivare il giorno del nostro compleanno dai pochi messaggi via sms, qualcuno in piú su whatsapp o a valanga sui social networks, ma a che serve?
(these are the famous words that we receive the day of our birthday from few sms, some whatsapps or from an avalanche of messages on social networks, but...what is this usefull for?)

C'é chi festeggia, perché nella propria cerchia di amicizie funziona cosí e via ai regali, le cene e le bevute come se non ci fosse un domani...C'é chi lo odia e lo toglie da ogni posto in cui potrebbe essere visibile a qualcuno per evitare che si sappia... C'é chi non gliene frega niente e risponde "grazie" agli auguri e cambia discorso...
...e chi, come me, lo prende come un'opportunitá per fare il punto della propria vita.
(there is who enjoy that day because in his company of friends it works like that and green light to gifts, dinners, and drinks as if tomorrow will never come...There is who hate it and takes it out from everywhere it could be visible to avoid someone to know about it...There is who does't care about it and answers "thanks" to the wishes and change subject immediatelly....and who, as me, take it as an opportunity to make the point of his life)

Ma per gli altri, cosa rappresenta il compleanno di un amico o di un conoscente?
(But...what does it mean a friend's or contact's birthday for others?)

Per chi ha un gruppo di amici con cui esce abitualmente ed ama la mondanitá ovviamente rappresenta un'opportunita di fare festa, di mangiare fuori, di bere e non gliene frega praticamente nulla di chi sia il compleanno...tanto che il regalo (questa usanza pagana) non é piú una consuetudine.
(For who have a company of friends witho who goes usually out and loves worldliness obviously it represents an opportunity to have party, to have dinners out, to drink and he doesn't care about who is having the birthday...and in fact...the gift is not more a consuetude)

Per gli innamorati e gli amici veri é un'occasione per essere ancora piú vicini alla persona che che amano o alla quale vogliono bene e faranno il possibile per dimostrarglielo in modo speciale.
(for lovers or real friends is a chance to be nearer to their love or friend and they will do something special to demonstrate their feelings)

20 anni fa, inoltre, ci si ricordava a memoria la data di nascita degli amici ed il giorno del compleanno era una delle prime cose che si chiedevano...per conoscersi...ma oggi, con i social networks che sanno tutto di tutti, non c'é piu' bisogno di chiedere, di parlare, di comunicare...e ci si limita ad osservare...tanto ci penseranno loro a ricordarci il compleanno dei nostri contatti...
(20 years ago, we were remembering the birthdates of our friends and it was one of the firsts things we were asking when we were introduced to a new person, to know each other, but today, with socials that know all about everyone, we don't need to ask, to speak or communicate,...and we limit ourself to look...so they will remember us our contact's birthdays)

Ed é proprio il concetto di "contatto" ben diverso da "amico"...che, nei socials, moltiplica a dismisura lo scambio di auguri anche tra persone che non parlano mai...ma che, quel giorno, si sentono quasi in dovere di fare gli auguri ai propri contatti che compiono gli anni...
(Is exactly the the concept of "contact" that is so different from "friend"...that, in socials, multiply out of proportions the excange of wishes between person that never speak, too...but in that day they feel almost obliged to say wishes to their contacts that have birthday)

Comunque é molto semplice capire quando qualcuno ti fa gli auguri solo perché gli e' stato "imposto" dal social...perché il meglio che puó fare é scriverti "auguri" in bacheca.
(Anyway is so simple to recognize when someone give you wishes because it was "imposed" by socials...because the best that he can write is "happy birthday")

Dico "imposto" perché i social creano l'illusione di essere importanti, perché é facile interagire con gli altri e ricevere interazioni altrui e chi piú interagisce...piú riceve interazioni...e sentirsi importanti é necessario per illudersi di contare qualcosa anche nella vita reale, ma in pochi si rendono conto che si tratta solo di un gioco virtuale.
(I say "imposed" because socials create illusion to be important, because is easy to interact and receive interactions from others...and more we interact and more we will receive interactions...and to feel important is necessary to illude ourself that we count something in the real life, too, but only few people get the fact that is all only a big virtual game)

Ed ecco che arrivano cascate di messaggi con la scritta "Auguri"...che piú che a rispondere "grazie", personalmente, mi spinge ad eliminare il contatto di chi lo scrive.
(And here they come falls of messages with the writing "happy birthday!"...and more than to answer with "thanks" i feel the want to delete them from contacts...)

Cosa c'é di piú vuoto e inutile di una parola sforzata, imposta, fredda, priva di un personale riferimento, scritta solo per consuetudine, per interagire, quindi apparire?
(what's more empty and useless of a striven, imposed, cold word, written only as consuetude to interact and then appear?)

Se volete mandare auguri anche minimamente sinceri, almeno sforzatevi un attimo!!!
(If you want to send wishes just a little sincere, make a little effort!)

Mandate una parola in piú, un messaggio personale o fate un semplice regalo come una foto, un video divertente, regalate qualche secondo in piú, qualcosa di voi, ma evitate di scrivere solo "auguri", perché risulterete disinteressati, banali, vuoti, quasi fastidiosi.
Piuttosto, evitate proprio.
(Send a word more, a personal message or add a simple gift ad a photo or a funny video, give some seconds of your life, something that speaks about you or/and them, but don't write only "happy birthday", because you will prove your indifference, banality, emptiness and you will result almost annoying)

Il compleanno dev'essere un'occasione per fare il punto della propria vita ed il numero che conta gli anni, serve solo come riferimento per capire se stiamo andando bene o se dobbiamo accelerare o rallentare in qualcosa...ed il senso degli auguri dovrebbe essere quello di dimostrare la propria vicinanza, il proprio calore o supporto in una giornata importante, di riflessione e di crescita personale.
(Birthday must be an opportunity to make the point of our life and the counter of years must only be a point of reference to understand if we are going good or we have to accelerate or slow down in something...and the meaning of wishes should be the one to demonstrate our closeness, our heat and support in an important day of reflection and personal growth )

JANY F. GIOVANNINETTI

Personal Facebook: Jany Federico Giovanninetti Portfolio: Jany F. Giovanninetti

Nessun commento:

Posta un commento